О чём говорят дети? Что о детских разговорах есть в поэзии и прозе?



4e9a9306

 ❀ᅠ `
О чём говорят дети? Что о детских разговорах есть в поэзии и прозе?



Ответы:

Goodman
Они о своём там...

Ягодка
Самуил Маршак Четвёрка дружная ребят Идёт по мостовой. О чём-то громко говорят Они между собой. - Мне шесть, седьмой! - Мне семь, восьмой! - Мне скоро будет пять. - Пойдет девятый мне зимой, Мне в школу поступать. - Ушёл сегодня мой отец. - А мой ушёл вчера. - Мой брат и прежде был боец. - Моя сестра - сестра! - Сегодня дома из мужчин Остался я один. Работы столько у меня, Что не хватает дня. Я гвоздь прибил. Песок носил. Насыпал два мешка. Расчистил двор И всякий сор Убрал я с чердака. - На фабрику уходит мать, А детям нужен глаз. Я их учу маршировать, Носить противогаз! - Нельзя ребятам на войну, Пока не подрастут. Но защищать свою страну Сумеем мы и тут! Четвёрка дружная ребят Идет по мостовой. И слышу: громко говорят Они между собой.

Леммиург
Корней Чуковский "От двух до пяти". ) Басом: - Баба мылом морду моет! - У бабы не морда, у бабы лицо. Пошла поглядела опять. - Нет, все-таки немножечко морда.

НИЯ Задунайская
Дочке было 2 года. - Мама, ты кто? - Пушкин! - А я маленький Пушечкин! -Мама! Ты кто? - Гоголь! - А я маленький Гогольник. ======================== Поела кашу, не вытерла подбородок. Смотрит в зеркало: - Что это у меня там за сиперки из макаронной каши? ========================= - Мама, ты чего вчера так громко кричала? Надо же тихо кричать! ============================= Роется в моей косметичке: - Мама, а когда я вырасту, ты подаришь мне эту помаду? - Зачем тебе? Мама страшная, потому и красится, а ты красивая - тебе не надо. - Ну ладно, когда я страшная буду, - подаришь? ============================== Они чудные, наши дети, теперь внуки, и логика их непостижима, удивительна.

Elena Vorobyeva
С. Михалкова А ЧТО У ВАС? Кто на лавочке сидел, Кто на улицу глядел, Толя пел, Борис молчал, Николай ногой качал. Дело было вечером, Делать было нечего. Галка села на заборе, Кот забрался на чердак. Тут сказал ребятам Боря Просто так: - А у меня в кармане гвоздь. А у вас? - А у нас сегодня гость. А у вас? - А у нас сегодня кошка Родила вчера котят. Котята выросли немножко, А есть из блюдца не хотят. - А у нас на кухне газ. А у вас? - А у нас водопровод. Вот. - А из нашего окна Площадь Красная видна. А из вашего окошка Только улица немножко. - Мы гуляли по Неглинной, Заходили на бульвар, Нам купили синий-синий, Презелёный красный шар. - А у нас огонь погас - Это раз. Грузовик привёз дрова - Это два. А в-четвёртых, наша мама Отправляется в полёт, Потому что наша мама Называется пилот. С лесенки ответил Вова: - Мама - лётчик? Что ж такого! Вот у Коли, например, Мама - милиционер. А у Толи и у Веры Обе мамы - инженеры. А у Лёвы мама - повар. Мама - лётчик? Что ж такого! - Всех важней, - сказала Ната, - Мама вагоновожатый, Потому что до Зацепы Водит мама два прицепа. И спросила Нина тихо: - Разве плохо быть портнихой? Кто трусы ребятам шьёт? Ну конечно, не пилот. Лётчик водит самолёты - Это очень хорошо. Повар делает компоты - Это тоже хорошо. Доктор лечит нас от кори, Есть учительница в школе. Мамы разные нужны. Мамы всякие важны. Дело было вечером, Спорить было нечего.

Елена Лутохина
Александр Блок «Поэт» Сидят у окошка с папой. Над берегом вьются галки. - Дождик, дождик! Скорей закапай! У меня есть зонтик на палке! - Там весна. А ты - зимняя пленница, Бедная девочка в розовом капоре... Видишь, море за окнами пенится? Полетим с тобой, девочка, за море. - А за морем есть мама? - Нет. - А где мама? - Умерла. - Что это значит? - Это значит: вон идет глупый поэт: Он вечно о чем-то плачет. - О чем? - О розовом капоре. - Так у него нет мамы? - Есть. Только ему нипочем: Ему хочется за море, Где живет Прекрасная Дама. - А эта Дама - добрая? - Да. - Так зачем же она не приходит? - Она не придет никогда: Она не ездит на пароходе. Подошла ночка, Кончился разговор папы с дочкой

Татьяна
...Джон, разнежившись на солнышке, сунул правую ногу в рот и стал водить пальцами по десне — там, где у него как раз начали прорезываться зубки. —Зачем ты это делаешь?— весело спросила Барби своим нежным голоском, в котором всегда слышалась улыбка.— Ведь никто на тебя не смотрит — зачем стараться? —Я знаю,— ответил Джон, продолжая разыгрывать на пальцах ноги какую-то мелодию.— Просто тренируюсь, чтобы не выйти из формы. Ведь эти штучки так радуют взрослых! Ты видела, что вчера было с тётей Флосси? Она чуть с ума не сошла от восторга, когда я ей это демонстрировал! «Золотко! Умница! Чудо моё! Прелесть!» Помнишь, как она закатывалась? И Джон, взмахнув ногой, так и покатился со смеху, представив себе тётю Флосси. —Мой фокус ей тоже понравился,— самодовольно сказала Барби.— Я стащила с ног носочки, и она от радости завопила, что так бы меня и съела! Вот потеха! Уж если я скажу «хочу съесть», я и правда съем! Печенье, сухарь, шишечку на перилах кровати, и так далее. А эти взрослые, по-моему, сами не понимают, что говорят. Ведь не хотела же она меня съесть на самом деле? —Конечно, нет. Это у них просто такая дурацкая манера разговаривать,— сказал Джон.— Я их, наверно, никогда не пойму, этих взрослых. Они все какие-то глупые. И даже Джейн и Майкл иногда бывают такими глупыми! —Угу,— рассеянно отвечала Барби, то стаскивая, то снова натягивая носки. —Например,— продолжал Джон,— они не понимают ни единого нашего слова. Больше того: они не понимают, что говорят вещи! Подумать только, я в прошлый понедельник своими ушами слышал, как Джейн сказала, что она хотела бы знать, на каком языке говорит ветер. —Да, да, помню,— сказала Барби.— Просто поразительно! А как тебе нравится заявление Майкла — ты, конечно, слышал?— что Скворец говорит: «Пик-пик!» Ему как будто и невдомёк, что Скворец ничего подобного не говорит, а разговаривает на том же языке, что и мы! Ну уж так и быть, от папы и мамы нельзя требовать многого — они ведь совсем ничего не понимают, хотя они такие славные,— но уж Джейн и Майкл могли бы, кажется… —Когда-то они всё понимали,— сказала Мэри Поппинс, складывая ночную рубашку Джейн. —Как?— хором откликнулись Джон и Барби, ужасно удивлённые.— Правда? Вы хотите сказать — они понимали Скворца, и ветер, и… —И деревья, и язык солнечных лучей и звёзд — да, да, именно так. Когда-то,— сказала Мэри Поппинс. —Но почему же они тогда всё это позабыли?— сказал Джон, наморщив лоб.— Почему? —Ага,— многозначительно сказал Скворец, оторвавшись от остатков печенья.— Так вы хотели бы это знать? —Потому что они стали старше,— объяснила Мэри Поппинс.— Барби, пожалуйста, немедленно надень свои носки. —Вот так так!— сказал Джон, пристально взглянув на Мэри Поппинс. —Тем не менее это так!— ответила Мэри Поппинс, потуже закатав носки Барби. —Ну что ж, пусть Джейн и Майкл такие глупые,— продолжал Джон.— Я знаю, что я-то ничего не забуду, когда стану старше. —А я — тем более,— сказала Барби, с удовлетворением посасывая палец. —Забудете,— сказала Мэри Поппинс твёрдо. Близнецы сели и уставились на неё. —Фу-ты ну-ты!— сказал Скворец презрительно.— Нашлись вундеркинды! Тоже мне седьмое чудо света! Всё забудете, голубчики, как только прорежутся зубки! —Ни за что!— отвечали Близнецы, глядя на Скворца так, как будто не прочь были его укокошить. Скворец насмешливо засвистел. —Будьте покойны, всё забудете!— повторил он.— Вы не виноваты, конечно,— добавил он мягче.— Просто тут ничего не поделаешь. Нет ни одного человека, который бы помнил после того, как ему стукнет самое большее год...